DanskHjemmebioForum.dk

Dato og tid er tirs mar 19, 2024 9:50

Alle tider er UTC+02:00




Skriv nyt emne  Svar på emne  [ 10 indlæg ] 
Forfatter besked
Indlæg: lør aug 04, 2018 15:01 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: tirs jan 30, 2001 2:01
Indlæg: 4124
Geografisk sted: Hammerum
Nogen der ved hvorfor Disney ikke inkluderer danske undertekster på deres danske Marvel 4K udgivelser??


Top
   
Indlæg: lør aug 11, 2018 23:06 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: søn aug 03, 2003 1:01
Indlæg: 873
Geografisk sted: København
Det ikke kun Marvel UHD 4K blu-ray titler fra Disney som mangler Danske tekster, men alle Danske UHD 4K blu-ray udgivelser fra Disney. Nu begynder Disney at udgive UHD 4K blu-ray titler med Svenske og Norske tekster så mangler der kun de Danske :roll:

Vil prøve at få et svar fra vores Disney kontakt omkring de Danske tekster.

_________________
Inspiration og råd til hjemmebiografen http://www.biojensen.dk


Top
   
Indlæg: man aug 13, 2018 12:12 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: søn aug 03, 2003 1:01
Indlæg: 873
Geografisk sted: København
Så har jeg fået svar fra Disney.

"Forklaringen på hvorfor der ikke er danske og finske undertekster på vores UHD og 4K format er grundet der er for lav efterspørgsel på disse markeder og derfor er der valgt ikke at bruge omkostninger på disse to markeder, desværre"

_________________
Inspiration og råd til hjemmebiografen http://www.biojensen.dk


Top
   
Indlæg: man aug 13, 2018 13:31 
Offline

Tilmeldt: tirs maj 03, 2011 19:44
Indlæg: 160
Geografisk sted: Valby
Men jeg forstår virkelig intet af det... det er jo ikke sådan så de pludselig skal hyre nogle til at oversætte til 4K udgaven, for der ER jo danske tekster på blurayen. Er det da ikke bare at kopiere skidtet over? Det kan da ikke tage mange sekunder? Jeg forstår SLET slet ikke den prioritering der?

_________________
Min blå samling: http://c.mymovies.dk/sjoestrand


Top
   
Indlæg: man aug 13, 2018 16:17 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: søn aug 03, 2003 1:01
Indlæg: 873
Geografisk sted: København
Vi har af flere omgang lavet afstemninger omkring Danske tekster på UHD blu-ray, ud fra dem som har stemt vil det være en virkelig dårlig forretning af for Disney at bruge penge på at få Danske tekster på den Europæiske udgivelse. Det er synd det går denne vej, når man helst vil have film på fysiske disc hvor kvaliteten er i top i forhold til streaming :(

_________________
Inspiration og råd til hjemmebiografen http://www.biojensen.dk


Top
   
Indlæg: tirs aug 14, 2018 15:29 
Offline

Tilmeldt: tirs maj 03, 2011 19:44
Indlæg: 160
Geografisk sted: Valby
biojensen skrev:
Vi har af flere omgang lavet afstemninger omkring Danske tekster på UHD blu-ray, ud fra dem som har stemt vil det være en virkelig dårlig forretning af for Disney at bruge penge på at få Danske tekster på den Europæiske udgivelse.



Men jeg forstår ikke hvad det er der koster? De HAR jo de danske tekster, de ligger på
Den almindelige bluray udgivelse. Det kan da ikke være teknisk besværligt at kopiere dem over? Det er da vel næsten bare at trække fra en folder over i en anden på computeren, inden man trykker print skive?

_________________
Min blå samling: http://c.mymovies.dk/sjoestrand


Top
   
Indlæg: tirs aug 14, 2018 16:40 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: søn aug 03, 2003 1:01
Indlæg: 873
Geografisk sted: København
Tror ikke det det er bekosteligt at lægge Danske tekster på selve UHD blu-ray disken, men problemet er nok at der skal betales et beløb pr disc der bliver trykt.Disney i Danmark kan måske kun sælge 100-150 styk af deres UHD disc så hvorfor bruge resurser på det. I 2019 skulle Disney komme med deres egen streaming tjenste, så her kommer der måske Danske tekster på deres UHD udgivelser, ved godt at kvaliteten ikke er så god som på fysiske disc :?

_________________
Inspiration og råd til hjemmebiografen http://www.biojensen.dk


Top
   
Indlæg: ons sep 12, 2018 21:54 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: tirs jan 30, 2001 2:01
Indlæg: 4124
Geografisk sted: Hammerum
Måske efterspørgslen er lav fordi der ikke er danske undertekster på dem...


Top
   
Indlæg: tirs okt 16, 2018 12:11 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: tirs apr 15, 2008 22:37
Indlæg: 702
Ikke direkte 4K relateret, men kan måske forklare hvorfor Disney vælger ikke at prioritere danske undertekster på deres begrænsede 4K salg i Danmark.

Det er åbenbart MEGET komplekst (=dyrt) at lægge undertekster på:

Citat:
Subtitles are a pain in the ass. No other part of making a DVD or Blu-ray is as complicated, error-prone, or as likely to be called out on mistakes by fans. They're also one of the hardest parts of making a DVD or a Blu-ray, due mostly to how complicated they are.

What all three of those formats had in common was that they get rendered as bitmap graphics, which then get layered on top of the video. DVD is so old that only four colors are used, and one of those colors has to be "clear" so that you can see the video from under it. One color needs to be black, for the outline of the text. Some discs use both colors for subtitles (yellow and green, for example), while others use one for anti-aliasing, to make the text look less jaggy. Subtitles are fed into the authoring program as a pile of either BMP or TIFF files, along with a timecoded script to note each image's start and end timecodes. Most TV anime runs about 400 subtitle graphics per episode.

Blu-ray and HD-DVD subtitles work pretty much the same way, except they can now utilize a 256 color palette, and are fed into authoring as transparent PNG files. Obviously, those formats also allow for a mix of resolutions and frame rates, so the subtitles have to be rendered in a way that matches the video.

One major issue is that only one of these subtitle graphics can be displayed at a time, so if there are any overlapping subtitles (say, a character holds up a sign while talking), they have to be chopped up into different graphics (i.e. line_0001.png has only the first subtitle, line_0002.png has both, and line_0003.png has only the second subtitle). There are myriad software packages out there that let you make subtitles and render them as graphics, and most are pretty terrible.

When a player reads a video track, the video, audio and subtitles are all "muxed" together into a Program Stream. The subtitles get temporarily loaded ("buffered") into RAM after they're loaded off the disc, to get ready to show on screen at the right time. Unfortunately, Blu-ray players were designed not to have enough RAM to accomplish this well, so if you have too many subtitles displaying too quickly, the whole thing goes to hell: the subtitle renderer on the player crashes, and starts displaying gibberish, or turns off entirely. (Some DVD players have a similar issue, as Right Stuf discovered when they made their epic His and Her Circumstances DVDs.) There's also a related issue with subtitles blinking every time they refresh, which can be worked around, with great difficulty.

Blu-rays were originally supposed to fix all of this by allowing text script subtitles instead of graphics based ones, but that feature ended up not working at all, and no disc that I know of uses it. Did I mention that Blu-ray is an ungodly mess of a format? For what it's worth, I have no idea if HD-DVD had these issues -- that format didn't last long enough for anybody to start pushing the envelope.


Kilde: https://www.animenewsnetwork.com/answerman/2018-02-23/.128150


Top
   
Indlæg: tirs okt 16, 2018 13:19 
Offline
Brugeravatar

Tilmeldt: lør jul 08, 2006 12:27
Indlæg: 10391
Geografisk sted: Aarhus
Forfatteren til dette indlæg ved i øvrigt hvad han snakker om. Justin Sevakis er klart den bedste amerikaner indenfor anime Blu-ray encoding og authoring. Han er også rigtig flink :thumb:

_________________
Min filmsamling
Film jeg har set i 2024


Top
   
Vis indlæg fra foregående:  Sorter efter  
Skriv nyt emne  Svar på emne  [ 10 indlæg ] 

Alle tider er UTC+02:00


Hvem er online

Brugere der læser dette forum: Ingen og 49 gæster


Du kan ikke skrive nye emner
Du kan ikke besvare emner
Du kan ikke redigere dine indlæg
Du kan ikke slette dine indlæg

Søg efter:
Gå til:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Danish translation & support by Olympus DK Team